副反応がない人にはワクチンは効いていないのか?
ワクチンの接種範囲が拡大し、
皆さんの周りにも既に接種した方が
増えてきていると思います。
その中に、副反応しんどかったわー
と言う人がいる一方で
全く何ともなかったと言う人もいるでしょう。
果たして、副反応の有無とワクチンの効果
は関連性があるのでしょうか?
いい記事がありましたので、ご紹介します。
結果から言うと、
副反応の有無はあまり関係ないとの事です。
ワクチンの接種後熱が出たら
よっしゃー!これで免疫ついた!
と喜んでいた人たちには損した気分ですね。
ファイザー社、モデルナ社の調査では、
ワクチン接種者の半数以上が
何も副作用の症状がなかったそうです。
それでもコロナの予防効果は
90%以上と変わらず、との事です。
副作用が出るかどうかには、
年齢、性別、免疫機能、遺伝子、
栄養、環境、抗炎症薬の服用など
の様々な要因を受けるため、
人によって広いバリエーションがあると。
注意すべきは、
すでに一度コロナにかかった事のある人
は副反応が強く出る傾向にあると。
また免疫不全患者に関しては
抗体形成は遅く、また抗体の数は少ないものの、
一定レベルの予防効果を示すと。
もともとインフルエンザ、
MMR(ムンプス、麻疹、風疹)、
帯状疱疹ワクチンに関しても反応は
人により千差万別ですが、
その効果はほぼ一定なため、
コロナワクチンに関しても
当たり前の事かもしれません。
A little inflammation is necessary for the body to develop strong immunity, but we don’t have a way of measuring that level of inflammation and determining how that might reflect a person’s immune response.
強力な免疫を形成するために、
小さな炎症反応は不可欠である。
しかし我々にはその程度を測ったり、
それがどのように
個人の免疫力を反映するかを
知る方法がない。
免疫の神秘ですね。
はたらく細胞を読みましょう。笑
いい勉強になる表現がたくさんありました。
mount a response to ~に反応する。
= respond to
mount もともと上ると言う意味ですが、興味深いですね。
-mount an immune response.
-mount an efficient response to an incident.
confer = 与える
自動詞で使う場合は協議する
という意味⇒conference
カンファレンスですが
違う使い方もできるのですね。
The shot will still likely confer some level of protection.
boil down to = ~に要約される。
”煮詰める”からの派生語でしょうか。
A person’s reaction to vaccination really boils down to the innate differences in each person’s biochemical makeup, environment, and personal history.
英語のメディアを読むのはやっぱり面白い!
ぜひご参考に。
一緒に頑張りましょう。